Archiwum Podróżnika
Podczas swojej podróży Lucien Péraire skrupulatnie prowadził stenograficzne notatniki, które regularnie wysyłał do brata we Francji. Do dziś zachowało się ich trzydzieści jeden, jednak jeden z notatników – poświęcony części podróży przez Ukrainę – zaginął w tamtym czasie.
Obok cyklu dzienników Lucien prowadził także zeszyty podróżne wypełnione świadectwami, podpisami i artykułami prasowymi zebranymi w trakcie podróży. Utrwalał w ten sposób głosy tych, których spotkał, opowieści, którymi się dzielili, oraz lokalne kroniki dokumentujące etapy jego podróży.
Od czasu do czasu na jego rowerze pojawiał się banner informujący o przejeździe podróżnika okrążającego świat. Zachowało się kilka wersji językowych tego transparentu – francuska, angielska, chińska, jawajska (malajska), tamilska i niderlandzka. Lucien drukował także pocztówki rozdawane przez niego podczas wykładów – drobne pamiątki, które słuchacze mogli zabrać do domu. Esperantyści tłumaczyli je na lokalne języki.
W późniejszych latach Lucien powierzył francuskiej organizacji Espéranto-France niezwykły zbiór rękopisów, map, fotografii, tkanin, pocztówek i innych materiałów. Choć większość jego darowizny zaginęła, ten zestaw został starannie zachowany dzięki niemal 8000 cyfrowych skanów, chroniących jego kruchą zawartość przed zapomnieniem. Dziś stanowi kluczowy element wystawy: namacalne, pełne witalności archiwum, pozwalające podążać śladami życia poświęconego odkrywaniu świata i ludzkim więziom.
The Traveler’s Archive
Throughout his journey, Lucien kept meticulous stenographic notebooks, sending them regularly to his brother in France. Thirty-one of these have survived, though one volume – devoted to part of his travels through Ukraine – was lost at the time.
Alongside this series of travel diaries, Lucien maintained travel books filled with testimonies, signatures, and press articles gathered along the way. He thus preserved the voices of those he met, the stories they shared, and the local chronicles that followed his progress.
From time to time, a banner was attached to his bicycle, announcing the passage of a traveler circling the globe. Several versions of this banner still exist – in French, English, Chinese, Jawi (Malay), Tamil, and Dutch. Lucien also printed postcards for his audiences – small souvenirs they could take home after his lectures, which Esperantists translated into the local languages.
In his later years, Lucien entrusted a remarkable collection to Espéranto-France – manuscripts, maps, photographs, textiles, postcards, and more. While most of his other donations have been lost, this ensemble was carefully preserved through nearly 8,000 digital scans, saving its fragile contents from oblivion. Today, it forms the heart of the exhibition: a tangible, living archive that lets us follow the traces of a life devoted to discovery and human connection.