Nagroda „Odry" za rok 2008 dla Janiny Katz - Aktualności - Biblioteka Narodowa

EN

Nagroda „Odry" za rok 2008 dla Janiny Katz

Rada Redakcyjna i redakcja miesięcznika „Odra" postanowiły przyznać swoją doroczną nagrodę Janinie Katz, autorce napisanej w języku duńskim powieści Pucka (przekład Bogusława Sochańska) i zbioru wierszy Pisane po polsku, za umiejętność ukazania bez autocenzury i z dystansem zarówno własnego losu, jak i drażliwych wątków polskiej historii do roku 1968. Uroczystość wręczenia nagrody odbędzie się w maju.

Janina Katz – ur. w 1939 r., w Krakowie, pisząca głównie po duńsku autorka 17 książek, m.in. czterech opartych na motywach autobiograficznych powieści: Mojego życia barbarzyńcy, Pucki, Opowieści dla Abrama, Chłopca z tamtych czasów, dwóch tomów opowiadań, 10 tomików wierszy, książki dla dzieci.

Tłumaczka na duński największych polskich pisarzy m.in. Miłosza, Szymborskiej, Herberta, Różewicza, Lipskiej, Konwickiego, Mrożka, Brandysa. Za dorobek przekładowy została wyróżniona nagrodą paryskiej „Kultury". W 1997 r. otrzymała medal Ministra Kultury i Sztuki „Zasłużony dla kultury polskiej".

Pochodzi z Krakowa, z żydowskiej rodziny, podczas wojny przechowana przez polską rodzinę w Dobczycach. Po wojnie studiowała polonistykę i socjologię na Uniwersytecie Jagiellońskim, pisała do krajowych pism literackich. Po 1969 r., kiedy z powodu kampanii antysemickiej wyemigrowała do Danii, współpracowała z paryską „Kulturą", „Pulsem", Radiem Wolna Europa, BBC.

Poza wierszami i opowiadaniami w przekładzie Bogusławy Sochańskiej twórczość Katz jest w Polsce nieznana. Natomiast w Danii jest laureatką wielu prestiżowych nagród m.in. nagrody Duńskiej Akademii Literatury za całokształt twórczości oraz Duńskiego Związku Pisarzy za „wkład w porozumienie między narodami". W 2002 r. przyznano jej dożywotnie stypendium twórcze państwowej Fundacji Sztuki. Od kilku lat drukuje wiersze po polsku w „Odrze", a w „Znaku" – „Listy z Kopenhagi". Wydany właśnie w Polsce debiut prozatorski Moje życie barbarzyńcy oparty na historii rodziny autorki otrzymał (podobnie jak w 2001 r. Opowieści dla Abrama) nagrodę Państwowego Funduszu Sztuki w Danii dla najlepszej duńskiej powieści 1993 roku.

 

UDOSTĘPNIJ:

Aktualności

Hiszpańskojęzyczny żywot Stanisława Kostki z 1678 roku w darze dla Biblioteki Narodowej

czytaj więcej o Hiszpańskojęzyczny żywot Stanisława Kostki z 1678 roku w darze dla Biblioteki Narodowej