O dwóch nieznanych tłumaczeniach „Z Ziemi chełmskiej” Władysława S. Reymonta na język włoski - Aktualności - Biblioteka Narodowa

EN

O dwóch nieznanych tłumaczeniach „Z Ziemi chełmskiej” Władysława S. Reymonta na język włoski

O dwóch nieznanych tłumaczeniach „Z Ziemi chełmskiej” Władysława S. Reymonta na język włoski

Zapraszamy na Otwarte Seminarium Biblioteki Narodowej. We wtorek 19 maja 2026 roku o godzinie 14 dr Matteo Piccin z Uniwersytetu Warszawskiego wygłosi referat O dwóch nieznanych tłumaczeniach „Z Ziemi chełmskiej” Władysława S. Reymonta na język włoski.

Referat będzie poświęcony dwóm nieznanym tłumaczeniom na język włoski reportażu Władysława Reymonta Z ziemi chełmskiej. Wrażenia i notatki (Warszawa 1910). Przekłady te ukazały się odpowiednio w podweneckim Treviso oraz w Rzymie, w latach 1912 i 1913. W wystąpieniu zostaną naświetlone okoliczności powstania obu tekstów, ze szczególnym uwzględnieniem kontekstu historycznego, a także ich charakterystyki wydawniczej i przekładoznawczej.

Otwarte Seminaria Biblioteki Narodowej – harmonogram i zapisy

UDOSTĘPNIJ:

Aktualności

Pamiątki po wydawnictwie Gebethner i Wolff podarowane do zbiorów Biblioteki Narodowej

czytaj więcej o Pamiątki po wydawnictwie Gebethner i Wolff podarowane do zbiorów Biblioteki Narodowej

Wspominamy Stanisławę Celińską, wybitną aktorkę

czytaj więcej o Wspominamy Stanisławę Celińską, wybitną aktorkę

Święto bibliotekarzy i jubileusze pracowników Biblioteki Narodowej

czytaj więcej o Święto bibliotekarzy i jubileusze pracowników Biblioteki Narodowej